1.1【译文】显露锋芒,锐势难以保持长久。金玉满堂,无法守藏;如果富贵到了骄横的程度,那是自己留下了祸根。
1.2【原文】揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天之道也。】
2.1【译文】不认识自然规律的轻妄举止,往往会出乱子和灾凶。
2.2【原文】不知常妄,妄作凶。
3.1【译文】公正就能周全,周全才能符合自然的“道”,符合自然的道才能长久,终身不会遭到危险。
3.2【原文】公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
4.1【译文】正因为不与人争,所以遍天下没有人能与他争。
4.2【原文】夫唯不争,故天下莫能与之争。
5.1【译文】凡是喜欢杀人的人,就不可能得志于天下。
5.2【原文】夫乐杀人,不可以得志于天下矣。
6.1【译文】过分的爱名利就必定要付出更多的代价;过于积敛财富,必定会遭致更为惨重的损失。所以说,懂得满足,就不会受到屈辱;懂得适可而止,就不会遇见危险;这样才可以保持住长久的平安。
6.2【原文】甚爱,必大费;多藏,必厚亡。故知足,不辱,知止,不殆,可以长久。
7.1【译文】最大的祸害是不知足,最大的过失是贪得的欲望。知道到什么地步就该满足了的人,永远是满足的。
7.2【原文】罪莫大于可欲,祸莫大于不知足;咎莫懵于欲得。故知足之足,恒足矣。
8.1【译文】如果打开欲念的孔穴,就会增添纷杂的事件,终身都不可救治。
8.2【原文】开其兑,济其事,终身不救。
9.1【译文】天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令越是森严,盗贼就越是不断地增加。
9.2【原文】夫天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,而邦家滋昏;民多智慧,而邪事滋起;法令滋章,而盗贼多有。
10.1【译文】政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。
10.2【原文】其政闷闷,其民淳淳,其政察察,其民缺缺。
11.1【译文】人们之所以难于统治,乃是因为他们使用太多的智巧心机。所以用智巧心机治理国家,就必然会危害国家,不用智巧心机治理国家,才是国家的幸福。
11.2【原文】民之难治,以其智多。故以知治国,国之贼;不以知治国,国之德。
12.1【译文】圣人要领导人民,必须用言辞对人民表示谦下,要想领导人民,必须把自己的利益放在他们的后面。所以,有道的圣人虽然地位居于人民之上,而人民并不感到负担沉重;居于人民之前,而人民并不感到受害。天下的人民都乐意推戴而不感到厌倦。因为他不与人民相争,所以天下没有人能和他相争。
12.2【原文】圣人之欲上民也,必以其言下之;欲先民也,必以其身后之。故居上而民弗重也,居前而民弗害也。天下乐推而弗厌也。非以其无争与,故天下莫能与争。
13.1【译文】舍弃退让而求争先,结果是走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。
13.2【原文】舍其后,且先;则必死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。
14.1【译文】当人民不畏惧统治者的威压时,那么,可怕的祸乱就要到来了。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民谋生的道路。只有不压迫人民,人民才不厌恶统治者。
14.2【原文】民不畏威,则大威至矣。无狎其所居,无厌其所生。夫唯弗厌,是以不厌。
15.1【译文】人民所以遭受饥荒,就是由于统治者吞吃赋税太多,所以人民才陷于饥饿。人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。人民之所以轻生冒死,是由于统治者为了奉养自己,把民脂民膏都搜刮净了,所以人民觉得死了不算什么。只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。
15.2【原文】民之饥者,以其上食税之多也,是以饥。民之难治者,以其上之有为也,是以难治。民之轻死者,以其上求生生之厚也,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生也。
16.1【译文】坚强的东西属于死亡的一类,柔弱的东西属于生长的一类。因此,用兵逞强就会遭到灭亡,树木强大了就会遭到砍伐摧折。凡是强大的,总是处于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。
16.2【原文】坚强者死之徒也,柔弱者生之徒也。是以兵强则不胜,木强则拱。故坚强处下,柔弱处上。
|